Version Ralentie
Leur emploi, ils l’ont perdu, pour beaucoup depuis longtemps, mais désormais une nouvelle aventure commence : ils vont devenir leur propre patron grâce au micro-crédit. Depuis vingt ans, l’ADIE, l’Association pour le Droit à l’Initiative Economique prête de petites sommes à ceux qui n’ont pas droit au crédit dans le circuit des banques traditionnelles. Reportage de Cécile Mathy à Valence dans la Drôme.
Their job they may have lost, many a long time ago, but from now on a new adventure is starting: they are going to become their own boss thanks to micro credit. For twenty years, ADIE, the Association for the right to Economic Initiative has lent small amounts to those who do not have the right to credit from the traditional banking systems. Reporting by Cecile Mathy in Valence in the Drome.
Ils ont tous des âges différents, mais ce sont en majorité des hommes qui se lancent dans cette nouvelle vie professionnelle. Ils rêvent de se mettre à leur compte, de devenir commerçant ou artisan, en fait, de créer leur propre emploi, mais parfois les projets peuvent aussi sortir de l’ordinaire. Exemple avec Patrick, il est inventeur. Sa dernière création : un accessoire à fixer sur les skate-boards, les planches à roulettes.
They are of various ages, but most are men who are launching into this new professional life. They dream of being their own boss, of becoming a shop keeper or a tradesman, in fact, of creating their own job, but sometimes the projects can also be out of the ordinary. For example Patrick is an inventor. His latest creation: a gadget to attach onto les planches à roulettes – skateboards.
-J’ai l’espoir, j’ai le rêve, je peux m’en sortir, il me faut une poignée de milliers d’euros pour lancer un projet mondial qui concerne le deuxième loisir au monde des adolescents, c’est impressionnant. J’ai des super belles choses à faire et j’aimerais qu’on m’aide à pouvoir au moins m’autofinancer pour pouvoir les faire, et j’ai appris à ne compter sur plus personne mais là, malheureusement, il me faut quand même un petit coup de pouce et j’espère que l’ADIE va comprendre.
-I have hope, I have a dream, I can succeed, and I need a few thousand Euros to start a global project which addresses the second most popular pastime in the world for adolescents, that’s impressive. I have some really beautiful things to do and I would like them to help me to be able to at least to become self-financing, in order to be able to do them. And I have learned not to depend on anyone anymore, but in this case unfortunately I still need a little jump start and I hope that ADIE will understand.
Patrick a cessé de travailler. Depuis six ans, il se consacre à ce projet, en ne vivant que des aides sociales, notamment du RMI, le Revenu Minimum d’Insertion. Pour lui, la seule option, c’est donc le micro-crédit.
Patrick has stopped working. For six years he has dedicated himself to this project, living only on social security, notably the RMI, the Revenu Minimum d’Insertion (the lowest level of state aid in France). For him, the only option therefore is micro credit.
-Un banquier ou quelque chose comme ça, ce ne sont pas des gens qui prennent des risques, ils font du business sur le dos des gens sans aucun risque. On veut emprunter pour acheter une maison, il faut cautionner trois maisons, moi je n’ai rien à cautionner, j’ai pas de fiches de paye, j’ai rien, c’est inenvisageable de m’orienter vers une banque pour le moment.
-A bank manager or someone like that, they are not the people who take risks. They do business on the backs of others without any risk. You want to borrow to buy a house, you have to provide three houses as a deposit/surety. Personally, I do not have anything to provide as a deposit/surety, I do not have any pay slips, I have nothing. It’s inconceivable to turn towards a bank at this time.
Patrick voudrait obtenir un financement de 4500 euros. Pour Camille Corfa, la conseillère de l’ADIE qui est venue lui rendre visite dans ce village de la Drôme, il faut lui faire prendre conscience qu’un prêt ne se prend pas à la légère.
Patrick would like to get a loan of 4500 Euros. For Camille Corfa, the advisor from ADIE who has come to visit him in this village in the Drome, it is necessary to make him aware that a loan cannot be taken on lightly.
-On est d’accord qu’on est sur du pari, ça peut être une super opération et très bien se passer, mais nous, on vous donne la possibilité d’essayer et ça peut très bien aussi ne pas démarrer, ça peut arriver hein, donc je ne suis pas là non plus pour vous casser le moral ni rien, nous, on est là pour faire en sorte que voilà…, mais bon, par contre, ce que je veux vous dire, c’est si, si ça passe en comité sur un montant comme ça, ça veut dire que pendant deux ans vous devez sortir 138 euros qu’il pleuve, qu’il neige, qu’il vente , que vous ayez vendu ou pas….
-We’re agreed that we’re in a gamble here: this could be a super operation and all goes very well, but we are giving you the give you the opportunity to try, and it could very well not take off, that can happen. So, I am not here to destroy your morale or anything. I’m here to try to… well, on the other hand what I’m trying to tell you is that if, if it is accepted by the committee for such a sum, that means that for two years you have to put aside 138 Euros [per month] come rain, snow, wind, whether you have sold anything or not…
-J’ai appris à jongler ma vie presque au jour le jour quoi, donc…
-I have learned to juggle my life almost from day to day, so…
-C’est pas du jour le jour c’est un engagement sur une longue durée avec une échéance minimale qui doit passer, que ça fonctionne ou pas, c’est-à-dire qu’on vous donne la possibilité d’essayer, et même si ça ne génère pas de chiffre, il faut que par rapport à votre budget personnel, que ça ait la possibilité de passer, sinon, si on vous finançait autrement, en fait, on ne pourrait pas s’en sortir. Moi, je ne suis pas là pour jouer les méchantes, ni rien, mais c’est pour que…, faire que ce soit possible et l’idée c’est de pouvoir réintervenir en fonction des besoins, et on le fait.
-It is not from day to day, it’s a long term commitment with a minimal payment which must be made whether it is working or not. That is we are giving you the opportunity to try, and even if it does not generate any turnover, it is necessary that, in relation to your personal budget, that it is possible for you to manage, otherwise, if we were financing you in any other way, in fact, we wouldn’t be able to do it. I am not here to play the bad guy or anything, but it’s so that… it’s to make it possible and the idea is to be able to intervene again according to need and we do that.
Le prêt moyen accordé par l’ADIE est de 2000 euros. L’association emprunte de l’argent aux banques standard à un taux d’intérêt de 4 à 5 pour cent environ. Cet argent, elle le prête à son tour à ses clients à un taux de 9,71%. La majorité des bénéficiaires est au chômage, ces personnes survivent pour moitié grâce au RMI. Un public qui est donc sorti du système et du monde professionnel. Les conseillers de l’ADIE doivent donc faire preuve de beaucoup d’empathie.
The average loan agreed by ADIE is about 2000 Euros. The association borrows money from normal banks at an interest rate of about 4 to 5 percent. It lends this money in turn to its customers at a rate of 9.71%. Most of the beneficiaries are unemployed, half of these people survive thanks to the RMI. So this is a public which has left the system and the professional world. The ADIE advisors have therefore to show a lot of empathy.
-On essaye surtout en premier lieu d’être capables de beaucoup d’écoute pour les gens qui viennent nous voir; ce sont souvent des gens qui se sont pris beaucoup de refus et de portes qui se sont fermées devant eux, et après, faire preuve aussi de pédagogie et d’expliquer que, voilà, quand on demande un crédit, il faut vraiment se rendre compte de ce que ça implique en termes d’engagement derrière, et du coup, on a besoin d’avoir des compétences un petit peu techniques et puis une culture, un petit peu, sur l’environnement institutionnel de la création d’entreprise, mais c’est avant tout peut-être des qualités humaines, d’écoute et de pédagogie, qui sont nécessaires pour que les choses se passent bien et qu’on arrive à bien gérer une rencontre, monter un dossier, à faire un suivi qui soit cohérent.
-We try especially from the start to be able to listen a lot to the people who come to see us. They are often people who have had a lot of refusals and doors closed in their faces, and so to show them by teaching and explaining that when you ask for credit you have really got to take account of what that means in terms of the commitment behind it, and right away they need to have skills, some technical and then some cultural know-how, a bit on the institutional side of business start-ups, but above all perhaps human qualities, the ability to listen and to explain, which are necessary if things are to go well and that you manage a meeting successfully, put a case together and have a follow up that is coherent.
Nouvel exemple avec Sonia. Elle est maître yoga. Jusqu’ici, elle a dispensé ses cours gratuitement, désormais elle voudrait s’installer à son compte. Pour cela, elle rêve de 20 000 euros, mais elle se dit prête à commencer avec 5500 euros. Après de longues minutes d’explication, Camille tente de lui faire comprendre le fonctionnement de l’association.
Another example is Sonia. She is a yoga teacher. Until now she has been providing classes free of charge, but now she wants to set up on her own. To do that she dreams of having 20,000 euros, but she says she is ready to start with 5500 euros. After several long minutes of explanation, Camille tries to explain to her how her association works.
-Concrètement, nous, le micro-crédit, 5500 c’est notre maximum et ça n’arrive jamais pour un premier financement, vous voyez ce que je veux dire?
-In concrete terms, for us, micro credit, 5500 is our maximum and it never happens for a first installment, do you see what I am telling you?
-Oui, oui, je sais, parce que les banques, mon banquier, il est prêt à me prêter, hein, c’est moi qui ne voulait pas, moi l’ADIE, je choisis l’ADIE aussi, parce que justement vous nous aidez d’une manière que les banques ne nous aident pas.
-Yes, yes, I know because the banks, my bank manager is ready to lend to me, it is me who did not want that, it is me who chose ADIE too, because really you help in a way that banks don’t help us.
-Mais la banque elle est là pour ça. Nous on fait, on fait une activité bancaire hein, à l’ADIE. Simplement, on est sur un créneau où le banquier n’y va pas, d’abord parce que le risque est assez important mais pas que ça, c’est essentiellement parce que ça lui rapporte très peu. Parce que prêter des petites sommes à des taux pas forcément importants, ça ne lui rapporte pas, ça lui coûte en termes de gestion. Par contre, si, pour lui ça ne lui pose pas de problèmes en coût de gestion et qu’il est prêt à vous suivre, c’est une bonne affaire. Il n’y a pas d’histoire de scrupules à avoir, nous, on est sur la même activité.
-But the bank is there for that. What we do, we have a banking service at ADIE. Simply, we are in a market where the banker won’t go, first of all because the risk is fairly high, but not just because of that, it is essentially because it brings in very little for him. Because lending small amounts at low rates, that does not earn him money, that costs him in terms of management. On the other hand, if that does not cause him a problem in management costs, and he is ready to follow you, it is good business. It is not a question of scruples, so we are in the same business.
-Oui d’accord, heu….
-Yes, all right, well…
-Parce que je ne pourrai pas vous offrir la demande de financement dont vous avez besoin, là, au démarrage, c’est pour ça que je vous dis ça, si….
-Because I will not be able to offer you the request for finance which you need, now, at the start, that is why I am telling that, if…
-Mais le point de départ, si ? Le plus petit chiffre, vous pouvez, le plus petit ?
-But to start off with, you can? The smallest amount you can, the smallest?
-Déjà, une première demande globale à 6000, c’est déjà extrêmement important, on dirait sans doute non. Vous voyez ce que je veux dire ? Parce que, ce n’est pas moi qui le…, qui le décide. On a un comité de crédit qui statue sur les risques, sur votre budget personnel et sur un ensemble de choses qui font que, on ne va sur des demandes importantes que quand on a une visibilité de l’activité très nette. D’accord? Ce qui est très difficile à obtenir même pour des activités standard.
-Already, a first request totaling 6000, that’s already extremely large. We would say no, no doubt. Do you see what I’m saying? Because it is not me who…who decides. We have a credit committee which rules on risk, on your personal budget and on a group of things which means that, they only go on large requests when they have a very clear visibility on the business. All right? It is something that is very difficult to get even for commonplace activities.
Les journées de Camille sont chargées, ces temps-ci les demandes de crédit se multiplient.
Camille’s days are busy; right now the requests for credit are increasing.
-On a un niveau d’activité en ce moment qui est assez important, heu, du point de vue effectivement de la conjoncture économique qui est un peu délicate. C’est pas tant que les gens ont du mal à trouver du crédit, heu, traditionnellement dans leurs banques, c’est plutôt qu’on a pas mal de gens qui se retrouvent au chômage, qui n’arrivent plus à se réinsérer dans des activités salariées standard, et en viennent à, heu, se dire : pourquoi ne pas assurer son propre emploi en se mettant à son compte dans des créneaux souvent qu’ils connaissent déjà, et donc ils se disent : peut-être que c’est le moment, là, le marché du travail est assez bouché, voilà, si je veux pouvoir m’en sortir, peut-être que, il va falloir que j’en passe par là, et donc le partenaire dans ces moments-là, ben, ça va être l’ADIE.
-We have a level of activity at the moment which is quite high, from the point of view it’s true to say of the economic circumstances which are a little bit delicate. It is not so much that people have trouble finding credit traditionally in their banks. It is, rather, that there are quite a lot of people finding themselves unemployed who can no longer get back into normal salaried work and have just, well, told themselves: why not make their own work by putting themselves in a market that often they already know, and so they say to themselves: perhaps it is the time, now. The jobs market is blocked, and if I want to be able to succeed, perhaps then I’ve got to go that way, and so the partner in such moments, well it is going to be ADIE.
L’ADIE a fêté ses 20 ans en 2008. L’association a été créée par Marie Nowak. Elle s’est inspirée de la Grameen Bank fondée par Muhammad Yunus, le prix Nobel de la paix en 2006. En France, l’activité du micro-crédit est encore relativement méconnue même si plus de 50 000 micro-entreprises ont pu être financées en deux décennies et 62 000 emplois créés. Clotilde fait partie des nouveaux venus dans le monde de l’auto-entreprenariat1. Elle a déclaré son activité de conseillère marketing freelance au mois de janvier.
ADIE celebrated its 20th birthday in 2008. The association was created by Marie Nowak. She was inspired by the Grameen Bank established by Muhammad Yunus, the Nobel Prize winner of 2006. In France, micro credit activity is still relatively unknown, even though more than 50,000 micro businesses have been financed in two decades and 62,000 jobs created. Clotilde one of the new arrivals to the world of the self-employed. She set up business as a freelance marketing consultant in January.
-C’était pas un projet que j’avais depuis longtemps mais c’est venu naturellement suite au dernier poste que j’ai occupé et qui ne correspondait pas du tout, comme les postes précédents, à ce que j’avais envie de faire. J’ai eu besoin de ce prêt pour pouvoir démarrer en fait et avoir un peu de trésorerie. Donc l’ADIE, heu, au moins, est soucieuse et puis connaît bien en fait la problématique de départ des créateurs d’entreprise. On n’a pas forcément gagné au loto ou eu une énorme prime de licenciement pour pouvoir démarrer, et, heu, sachant qu’il faut un minimum, heu, pour, heu, pas tourner dans le rouge dès le départ et déposer le bilan dans les premiers 18 mois, et ben en fait c’était super adapté, quoi.
-It was not a project which I had for a long time, but it came naturally following the last job that I held and which did not fit in at all, like previous jobs, with what I wanted to do. I needed this loan to be able to get started in fact, to have something in my reserves. So ADIE is caring, at least and so recognizes well in fact the problem of getting started for business starters. We have not, of course, won the lottery or even have had a big redundancy payment in order to get started, and knowing that you need a minimum in order to not go into the red right from the start and have to file for bankruptcy within the first 18 months, well, in fact was it was perfectly adapted.
-Et ça ne vous a pas fait peur de vous lancer comme ça dans ce…, justement d’être auto-entrepreneur?
-And does it scare you a bit to start off like that in this… well being self-employed?
-Pour ma part, je dirais non, parce que j’avais déjà la clientèle, enfin une bonne clientèle et un bon portefeuille clients qui n’attendait que ça, de me donner les sous enfin à moi et pas à un de mes patrons par exemple. Bon si j’ai pas le choix, si ça ne marche pas, je ne m’inquiète pas, je trouverai toujours du travail mais, heu, j’y pense pas, quoi, c’est comme quand on skie, on pense pas qu’on va se casser une jambe, quoi. C’est vrai que si on démarre son activité en ne pensant qu’aux risques, en ne pensant qu’au négatif, vaut mieux pas se lancer, je crois.
-Personally I would say not, because I already had a customer base, a good customer base and a good portfolio of customers who were just waiting to give the money to me and not to one of my bosses for example. Well if I do not have the choice, if it does not work, I’m not worried, I will always find work but I’m not thinking about that, like when you are skiing you don’t think you are going to break a leg, right! It is true that if you start your work only thinking about the risks, only thinking about the negative, better not to start, I think.
Pour Clotilde les voyants sont au vert. Mais parfois l’aventure tourne court. Pour l’ADIE, l’important c’est avant tout que ces personnes aient retrouvé un emploi ou remis un pied dans le monde professionnel.
For Clotilde the signals are green. But sometimes the adventure is short. For ADIE, it is important above all that the people have got themselves into a job again or got their foot back into the world of work.
-80% des gens qu’on a financés sortent des dispositifs d’aides sociales au bout de trois ans, soit parce qu’ils ont pérennisé leur activité économique -leur entreprise tourne, même s’ils vont pas faire des mille et des cents- soit, parce qu’ils se sont recréé un réseau professionnel, ils ont rencontré du monde, ce qui fait que, ben finalement, ils ont peut-être l’opportunité de rebasculer sur du salariat et des fois c’est souhaitable en termes de revenu, de salaire. Il faut garder en tête que, nous, on est sur de l’insertion professionnelle par de l’économique, donc du coup, avec ces 80% de sortie des dispositifs d’aides sociales, on estime que voilà, bon, on peut toujours mieux faire, mais c’est ce qu’on garde avant tout à l’esprit, c’est l’insertion dans le monde du travail.
-Eighty per cent of people that we have financed leave this means of social help by the end of three years either because they have established their business -their business is running, even if they are not making thousands or hundreds, or because they have re-created a professional network, they have met people, which means that in the end they have perhaps the chance to go back to salaried work and sometimes it is welcome in terms of revenue, salary. You have to keep in your head that we are about integration into the professional world via the economy and so straight away with these 80% leaving this means of social help, we reckon that, well, we can always do better but what we keep in the front of our minds above all is integration into the world of work.
Pour l’instant, l’Association pour le Droit à l’Initiative Économique bénéficie de subventions nationales et d’aides européennes pour fonctionner, mais elle espère doubler son volume d’activité d’ici 2010 pour pouvoir être autosuffisante1. Un pari là aussi mais les chiffres lui donnent raison : le nombre de prêts accordés a augmenté de 30% depuis 2007.
For the moment, the Association for the Right to Economic Initiative benefits from national subsidies and European help to operate, but it is hoping to double its volume of work between now and 2010 in order to be self sufficient. A bet there, too, but the numbers support the argument: the number of loans agreed has increased by 30% since 2007.