Version Ralentie
Guignol à l’honneur cette année en France. La marionnette fête ses 200 ans, et elle n’a pas pris une ride. Le vocabulaire a évolué, mais sur fond de critique sociale, elle continue de faire rire petits et grands. Reportage à Lyon de Cécile Mathy
Guignol is being honoured this year in France. The puppet is celebrating his 200th birthday and hasn’t aged a bit. The vocabulary has changed, but with satirical undertones, he continues to make both children and adults laugh. Reporting in Lyon by Cécile Mathy.
-Il est donc là, il est pas là ? Ben qu’est-ce qu’il fait ?
-He’s there, he’s not there? Okay, what’s he doing?
Le Manoir des Chocottes, une pièce pour les enfants à partir de 5 ans. Guignol et Gnafron, les deux personnages principaux deviennent subitement propriétaires d’un manoir hanté par des fantômes écossais. Dans la salle du théâtre de Guignol de Lyon, une majorité d’enfants qui scrutent ces marionnettes de bois et de tissus qui gesticulent au-dessus de la tête de comédiens invisibles.
Le Manoir des Chocottes (The Scary Manor) is a play for children aged 5 and up. Guignol and Gnafron, the two main characters, suddenly become owners of a manor haunted by Scottish ghosts. In the Guignol theatre room in Lyon, the majority are children, closely watching the puppets made of wood and fabric, gesticulating over the heads of invisible actors.
For the full transcript of this report – join French Classes