• Skip to main content

FRENCH CLASSES

frenchclasses.com

  • Leçons
    • Beginners
    • Intermédiaire
    • Avancé
    • Dictionnaire des sons
    • Index
  • La Guinguette
    • Actualité
    • Culture
    • Lecture
    • Société
    • Voyages
  • La lettre
  • Tablettes
  • Dictées
    • Actualités
    • Entretiens
    • Littérature
    • Phonétique
    • Vie Quotidienne
  • Login
Accueil / A l'écoute de la langue française / Cours Débutant / 12. Boire ou conduire, il faut choisir!
12. Boire ou conduire, il faut choisir!

12. Boire ou conduire, il faut choisir!

Cours Débutant

Sommaire

  • les verbes du groupe deux
  • la forme passive
  • beaucoup de, trop de : les adverbes de quantité

L’affiche est posée(1) sur le bord des routes pour sensibiliser(1) les gens au problème de l’alcool au volant.

The poster is placed on the roadsides to raise awareness among people about the problem of drink-driving.

Selon les statistiques il y a beaucoup d’accidents sur les routes à cause de la consommation d’alcool et à cause de la conduite en état d’ivresse.

According to the statistics, there are lots of accidents on the roads caused by the consumption of alcohol and caused by driving while in a state of drunkenness.

Souvent, beaucoup de problèmes arrivent(1) à cause de l’alcool. C’est beaucoup trop. C’est une réelle catastrophe. Il faut lutter contre ce phénomène social.

Often, a lot of problems arrive because of alcohol. It’s much too much. It is a real catastrophe. It’s necessary to campaign against this social phenomenon.

Une campagne de sensibilisation est lancée(1) pour lutter(1) contre les conséquences de l’alcool au volant. Il faut absolument réussir(2).

An awareness campaign is launched to fight against the consequences of drink-driving. It is absolutely necessary to succeed.

Un plan est élaboré(1) actuellement par le gouvernement. La police est mobilisée(1). Les conducteurs sont avertis(2) par les médias. Les sanctions sont augmentées (1).

A plan is devised at the moment by the government. The police are mobilised. Drivers are warned by the media. Punishments are increased.

Si nous ne réagissons(2) pas, nous courons vers une catastrophe. Mais, si les mesures de prévention réussissent(2), c’est une belle victoire. Boire ou conduire, en effet il faut choisir(2).

If we don’t react, we are heading for a catastrophe. But if the prevention measures succeed, it will be a great victory. Drink or drive, effectively it’s necessary to choose.

le vocabulaire

féminin

une belle affiche

a beautiful poster

une route dangereuse

a dangerous road

une statistique impressionnante

a powerful statistic

une catastrophe épouvantable

a dreadful catastrophe

une campagne efficace

an effective campaign

la conséquence imprévisible

the unpredictable consequence

la police nationale

the national police

une victoire incontestable

an uncontestable victory

une mesure critiquable

a measure open to criticism

la sensibilisation*

awareness

la sanction*

punishment, sanction

la prévention*

prevention

une augmentation*

an increase

la consommation*

the consumption

*Remember: all words ending in -tion are feminine

masculin

un bord

a side

les gens (m.pl)

the people

un accident

an accident

un problème

a problem

un alcool

alcohol, a spirit

un volant

a steering wheel

le plan

the plan

le gouvernement

the government

un conducteur

a driver

les médias (m.pl)

the media

La leçon

…en trois points

The lesson in three points

1 Les verbes du deuxième groupe

You have already come across verbs ending in -er like chanter – to sing :

Je chante une chanson d’amour.

I sing a love song.

Nous chantons en choeur.

We sing in chorus.

Tu chantes bien.

You sing well.

Vous chantez victoire trop vite !

You’re crying victory too soon!

Il chante faux.

He sings off-key.

Elles chantent à tue-tête.

They sing their hearts out.

Regular verbs ending in -er are known as

les verbes du premier groupe

verbs from the first group

There are three groups of verbs in French and today we are going to look at verbs from the second group :

les verbes du deuxième groupe

verbs from the second group

Verbs in the second group have two defining characteristics : their infinitive ends in -ir and they have a form -iss in the plural. Let’s look at an example :

choisir – to choose

le présent de l’indicatif

je choisis
tu choisis
il choisit
elle choisit
nous choisissons
vous choisissez
ils choisissent
elles choisissent

Here are some other examples of verbs in the second group :

réussir

to succeed

Nous réussissons la campagne publicitaire.

We succeed with an advertising campaign.

avertir

to warn

Nous avertissons les clients réguliers.

We warn our regular clients.

réagir

to react

Nous réagissons immédiatement.

We react immediately.

obéir

to obey

Nous obéissons en principe.

We obey in principle.

désobéir

to disobey

Nous désobéissons parfois.

We disobey sometimes.

rougir

to turn red

Nous rougissons sur la plage.

We turn red on the beach.

guérir

to get well

Nous guérissons si nous écoutons le docteur.

We get well if we listen to the doctor.

If you look now at the text at the beginning of the lesson you’ll understand why there is a number (1) and a number (2) after many of the verbs. This refers to the number of the group in which the verbs are to be found.

Notice that not all verbs with an -ir in the infinitive are in the second group. For example :

courir

to run

dormir

to sleep

look like verbs from the second group, but in the plural we have

Nous courons à la campagne.

We run in the countryside.

Nous ne dormons pas assez.

We don’t sleep enough.

not


so they are in the third group of irregular verbs.

And conduire ends in -ire and not ir, as do lire (to read) and écrire (to write). They too are to be found in the third group of irregular verbs, which we will look at another time.

2 La forme passive

Un plan est élaboré par le gouvernement.

A plan is devised by the government.

is a sentence in the passive voice. The structure in French is the same as it is in English :

le verbe être au présent

le participe passé

the verb ‘to be’ in the present and the past participle

To form the past participle of a verb in the first group, replace the -er ending of the infinitive with-é. The infinitive and the past participle are pronounced the same :

élaborer élaboré

For verbs in the second group, replace the -ir of the infinitive with i. The pronunciation changes :

choisir choisi

When constructing a verb in the passive voice, the past participle must agree with the subject : add an e when the subject is feminine and an s when the subject is plural. For example :

La forme passive

masculin singulier

Le plan est élaboré.

The plan is devised.

féminin singulier

La police est mobilisée.

The police force is mobilised.

masculin pluriel

Les conducteurs sont avertis.

The drivers are warned.

féminin pluriel

Les sanctions sont augmentées.

The sanctions are increased.

3 Beaucoup de, trop de, pas de…

Take a look at the following sentence. Notice in particular the de that comes after the French word beaucoup meaning ‘a lot’ :

Il y a beaucoup de problèmes.

There are a lot of problems.

de is like the word ‘of’ in English.

But in French the de comes up whenever there is an adverb that describes quantity : even where there’s no ‘of’ in English. For example trop de – ‘too many’ :

Il y a trop de problèmes.

There are too many problems.
(lit : There are too many of problems)

Or ne… pas de… ‘not any’ :

Il n’y a pas de problèmes.

There aren’t any problems.

Notice too that the noun doesn’t have an article before it, it comes straight after the de. When we talk about defined quantities of something, the article disappears.

To recap, when we talk about undefined amounts of something ‘problems in general’, we need to use the indefinite article des :

Il y a des problèmes.

There are problems.

But when we define a quantity (and ‘none at all’ counts as a defined quantity), we use de without an article :

Il n’y a pas de problèmes.

There aren’t any problems.

de is contracted to d’ before a vowel.

Il y a trop d’accidents.

There are too many accidents.

It’s good to learn this structure by heart. Because it’s different from the English, it can cause problems. Here are some more examples to practise with :

Il y a beaucoup d’accidents.

Boire ou conduire il faut choisir : pas d’alcool au volant.

Il y a un problème. Il n’y a pas de problème.

Il y a un accident. Il n’y a pas d’ accident.

Il y a des problèmes. Il n’y a pas de problèmes.

Il y a trop de problèmes.

Il y a trop d’accidents à cause de l’alcool.

Il ne faut pas boire d’alcool au volant.

Voulez-vous un peu de sucre dans le café ?

We’ll come across more adverbs that behave in this way in the future.

Les Exercices

1 Un exercice d’application

a) The following sentences are written in the first person singular je. Rewrite them using the first person plural (nous).

i) Quand je vais au restaurant à midi, je choisis(2) toujours le plat du jour. Je ne mange(1) pas de dessert.

When I go to the restaurant at mid-day, I always choose the dish of the day. I don’t eat pudding.

i) Quand nous allons au restaurant à midi, nous choisissons toujours le plat du jour. Nous ne mangeons pas de dessert.

ii) Si je réussis(2) mon examen, j’avertis(2) mes parents immédiatement.

If I pass my exam, I tell my parents immediately.

ii) Si nous réussissons nos examens, nous avertissons nos parents immédiatement.

iii) Quand je suis fatigué, je réagis(2). J’achète(1) des médicaments, je me repose(1).

When I am tired, I react. I buy some medicines, I rest.

iii) Quand nous sommes fatigués, nous réagissons. Nous achetons des médicaments, nous nous reposons.

iv) Je suis contacté par le chef.

I am contacted by the boss.

iv) Nous sommes contactés par le chef.

v) Je suis averti par un collègue.

I am warned by a colleague.

v) Nous sommes avertis par un collègue.

vi) Je suis augmenté par le patron.

I am given a raise by the manager.

vi ) Nous sommes augmentés par le patron.

Montrez les réponses Cachez les réponses

b) Transform these passive sentences into active.

Exemple

Une campagne d’information est lancée par le gouvernement.

An information campaign is launched by the government.

Le gouvernement lance une campagne d’information.

The government launches an information campaign.

i) Un renseignement est demandé par un client.

Some information is asked for by a client.

i) Un client demande un renseignement.

The client asks for some information.

ii) Les conducteurs sont avertis par les médias.

Drivers are warned by the media.

ii) Les médias avertissent les conducteurs.

The media warn drivers.

iii) Le président est choisi par la population.

The president is chosen by the population.

iii) La population choisit le président.

The population chooses the president.

Montrez les réponses Cachez les réponses

c) Now transform the following active sentences into passive ones.

i) Le gouvernement mobilise la police.

The government mobilises the police.

i) La police est mobilisée par le gouvernement.

The police are mobilised by the government.

ii) Les bonnes clientes achètent les bons produits.

Good customers buy good products.

ii) Les bons produits sont achetés par les bonnes clientes.

Good products are bought by good customers.

iii) Nos amis habitent l’appartement voisin.

Our friends live in the neighbouring apartment.

iii) L’appartement voisin est habité par nos amis.

The neighbouring apartment is inhabited by our friends.

Montrez les réponses Cachez les réponses

2 Les expressions vivantes

https://traffic.libsyn.com/secure/frenchclasses/d12ex1.mp3

Un plan est élaboré par le gouvernement.

A plan is devised by the government.

Si nous ne réagissons pas, nous courons vers la catastrophe. Mais, si nous réussissons, c’est une belle victoire.

If we don’t react, we are heading for catastrophe. But, if we succeed, it’s a beautiful victory.

Boire ou conduire il faut choisir.

Drink or drive, it is necessary to choose.

3 Les enchaînements

https://traffic.libsyn.com/secure/frenchclasses/d12ex2.mp3

Vous connaissez le phénomène de liaison.

You know about liaisons – consonants at the end of a word that are pronounced when followed by a word beginning with a vowel.

C’est_une victoire, un petit_enfant, des_amis

Il y a aussi un phénomène d’enchaînement. Ce n’est pas une lettre mais une syllabe terminée par une consonne qui est incluse dans le son suivant.

There is also ‘enchaînement’. Not just a letter but a whole syllable ending in a consonant is melded into the adjacent sound.

Répétez après moi :

Repeat after me:

Boire ou conduire il faut choisir

boirou conduiril faut choisir

Pas d’alcool au volant

pas d’alcolo volant

L’affiche est posée sur le bord de la route

l’affichè posée…

Réécoutez puis relisez le texte de la leçon en faisant porter vos efforts sur les liaisons et les enchaînements.

Relisten then reread the text of the lesson, concentrating your efforts on the liaisons and enchaînements.

C’est tout pour cette leçon. Si vous voulez passer à la prochaine maintenant, cliquez ci-dessous..

Play / pause
0:00
0:00
back 30 seconds
ahead 60 seconds
  • Écoutez
  • Écoutez

Suivant

13. La prononciation

Précédent

11. A l'hôpital

  • Contact Us
  • About French Classes

© 2023 frenchclasses.com