Bonjour à toutes et à tous !
Sommaire
Le texte
Deux sociétés, une entreprise française et sa filiale américaine, organisent des échanges avec leurs employés. Pour commencer, un groupe de Français reçoit des jeunes stagiaires américains. Et l’année prochaine, en échange, des Français iront à Chicago. Un responsable de l’encadrement en France prononce un discours de bienvenue pour l’équipe américaine dans la grande salle de réception où sont réunis les membres qui font partie de cette opération.
Two companies, a French enterprise and its American subsidiary, organise exchanges between their employees. To begin with, a group of French people receive some young American trainees. And next year, in exchange, some French people will go to Chicago. A person in charge of training in France gives a welcoming speech for the Americans in the large reception hall where those involved in the operation have gathered together.
Bonjour à toutes et à tous !
Good day to all of you!
Mon discours sera bref car je ne veux pas vous ennuyer.
My speech will be brief because I don’t want to bore you.
Nous sommes tous réunis aujourd’hui pour célébrer la rencontre de nos établissements respectifs. C’est une grande joie pour moi de vous accueillir ici.
We are all gathered today to celebrate the coming together of our respective organisations. It’s a great joy for me to welcome you here.
Pendant un mois, nous travaillerons ensemble. J’espère que le séjour de nos amis américains sera intéressant. Ils sont ici pour apprendre le français et nos méthodes de travail, c’est sûr, mais aussi pour connaître mieux la France, sa culture, son histoire.
During one month we will work together. I hope that our American friends’ trip will be interesting. They are here to learn French and our working methods, that’s sure, but also to get to know France better, her culture, her history.
Je compte sur nos Français et sur nos Françaises, pour les aider à passer un agréable séjour.
I count on our French men and women to help them have an enjoyable stay.
Mais assez de discours maintenant, je suppose que vous êtes tous impatients d’aller au buffet qui est préparé pour célébrer notre nouveau partenariat. Profitez largement de notre gastronomie, c’est une partie de notre culture. Nous avons beaucoup de plaisir à la partager. Le plateau de cochonailles vous attend et le tonneau de Beaujolais également.
But that is enough talking for now, I suppose that you are all impatient to go to the buffet which has been prepared to celebrate our new partnership. Take full advantage of our cooking, it is a part of our culture. It’s a great pleasure for us to share it. The plate of pork delicacies awaits you, as does the barrel of Beaujolais.
Je vous souhaite bon appétit.
Enjoy your meal!
La leçon
1 Tous / toutes
In the phrase at the beginning of our text :
Bonjour à tous et à toutes !
the expression à tous et à toutes means ‘to all’ or ‘to all of you’.
tous
is masculine plural. Notice that the final s in tous is pronounced.
toutes
is feminine plural – it refers to the women in the audience. In mixed company you can just say
Bonjour à tous !
or
Bonjour tout le monde !
but it is more elegant to say
Bonjour à tous et à toutes !
After the opening flourishes are dealt with, though, tous on its own is acceptable :
Nous sommes tous réunis aujourd’hui…
Tous and toutes are pronouns. Who or what they refer to will depend on the context. Take a look at this poster designed to combat racism.
The headline is :
Tous pas pareils et tous égaux
All different and all equal
The primary reference of tous is to the fingers of the glove. The secondary reference is to people of different races.
Cette image illustre aussi l’expression
This picture also illustrates the expression
être unis comme les doigts de la main
to be united like the fingers of a hand
pour exprimer une amitié très forte.
to express a strong friendship.
2 Le futur simple du verbe « aller »
We’ve already met le futur simple.
In the speech above, we have le futur simple of aller :
Des étudiants français iront à Chicago.
Some French students will go to Chicago.
As you can see, it’s irregular : its stem is not the infinitive. Here is the conjugation :
aller – to go
le futur simple
J’irai en Italie.
Tu iras à Rome.
Il ira en Irlande.
Nous irons à Dublin.
Vous irez en Amérique.
Elles iront à Boston.
3 Mieux
mieux
better
is the comparative of
bien
well
You can’t say in French,
just as in English you can’t say ‘more well’. So if you’re having a bad day :
Ça ne va pas très bien aujourd’hui.
Things aren’t going very well today.
you can always add philosophically :
Ça ira mieux demain !
Things will go better tomorrow!
But sometimes it’s just better to give things a break because
Le mieux est l’ennemi du bien.
‘Better’ is the enemy of ‘good’.
It’s a well known expression.
4 Le verbe « recevoir »
The verb recevoir, meaning to receive, is an irregular verb from the third group. Here’s the conjugation :
recevoir – to receive
le présent de l’indicatif
je reçois
tu reçois
il / elle reçoit
nous recevons
vous recevez
ils / elles reçoivent
Notice the use of the ç. Normally, before an a an o or a u, c is pronounced hard like k or coca-cola.
But the sound c in the verb re cevoir is soft. So to keep it soft, after je, tu, il, elle, ils and elles we need to use the ç. It’s not necessary to have a ç after nous or vous, because c before an e is naturally soft (at it is before an i as well).
As for le passé composé we have :
recevoir – to receive
le passé composé
J’ai reçu un message.
Tu as reçu une délégation.
Il a reçu un avertissement.
Nous avons reçu un choc.
Vous avez reçu des nouvelles ?
Ils ont reçu le pape.
5 Quelques homonymes
Homonyms are words that sound the same but have a different meaning. For example :
une cour
Les enfants jouent dans la cour de l’école.
The children play in the courtyard of the school.
Le jugement est examiné par la cour de cassation ou la cour d’appel.
The judgement is examined by the «la cour de cassation» (a technical appeals court) or by the Court of Appeal.
L’environnement du roi s’appelle la cour royale.
The King’s circle is called the royal court.
un court
Le terrain de tennis s’appelle un court de tennis.
The pitch in tennis is called a tennis court.
un cours
Vous suivez un cours de perfectionnement.
You follow a course to perfect your skills.
c’est très court
En hiver les jours sont courts et les nuits sont longues. En été les nuits sont courtes et les jours sont longs au contraire.
In winter the days are short and the nights are long. In summer, on the contrary, the nights are short and the days are long.
la conjugaison du verbe courir
Je cours vite.
I run quickly.
Tu ne cours jamais.
You never run.
Elle court toujours : elle est toujours en retard.
She always runs: she’s always late.
Les Exercices
1 Un exercice d’application
Reply to the questions using the following model :
Exemple
Vous connaissez vos voisins ?
Do you know your neighbours?
Oui, je les connais tous.
Yes, I know them all.
Notice that the object pronoun « les » comes before the verb, unlike its English equivalent ‘them’.
1) Tu aimes les fruits ?
Oui, je les aime tous.
2) Tu regardes les films à la télé ?
Oui, je les regarde tous.
3) Elle conserve ses photos de vacances ?
Oui, elle les conserve toutes.
4) Tu aimes les fleurs ?
Oui, je les aime toutes.
5) Tu veux visiter des pays d’Europe ?
Oui, je veux les visiter tous.
2 Une traduction
Translate into French.
1) I receive the courses regularly.
Je reçois les cours régulièrement.
2) Next year we will go to Europe.
L’année prochaine nous irons en Europe.
3) My parents count on me for the next holidays.
Mes parents comptent sur moi pour les prochaines vacances.
4) I haven’t received a letter from France for a long time.
Je n’ai pas reçu de lettre de France depuis longtemps.
5) She speaks French better now.
Elle parle mieux français maintenant.
6) My father is no longer ill. He is better now.
Mon père n’est plus malade. Il va mieux maintenant.
7) You haven’t received my parcel ?
Yes, I received it yesterday, thank you.
(use the « tu » form)
Tu n’as pas reçu mon colis ? – Si, je l’ai reçu hier, merci bien.
3 Les expressions vivantes
C’est une grande joie pour moi de vous accueillir.
It is a great pleasure for me to welcome you.
Je compte sur nos amis français pour les aider à passer un agréable séjour.
I count on our French friends to help them have a pleasant stay.
4. Dictéee
Now try this test in dictation. Listen to the text and write down the words that you hear. Give yourself 20 points and deduct one point for every mistake you make. You can use the pause of your audio player when necessary.
Je reçois les cours régulièrement.
L’année prochaine nous irons en Europe.
Mes parents comptent sur moi pour les prochaines vacances.
Je n’ai pas reçu de lettre de France depuis longtemps.
Elle parle mieux français maintenant.
Mon père n’est plus malade, il va mieux maintenant.
Tu n’as pas reçu mon colis ?
Si, je l’ai reçu hier, merci bien.
5 Un exercice de composition
Practise using the verb recevoir by imagining a conversation between two office workers discussing the e-mails they have received in their letterboxes.
C’est tout pour cette leçon. Si vous voulez passer à la prochaine maintenant, cliquez ci-dessous.