The coast of Northern France is still dotted today with bunkers and blockhouses – remnants of fortifications built by Nazi Germany to defend against Allied invasion.
It’s in one such relic near the village of Audresselles that locals make a gruesome discovery. A dead cow, its entrails bloated with the remains of a human body.
That’s the starting point for P’Tit Quinquin and its sequel Coincoin et les z’inhumains, two mini-series from Cannes award-winning film director Bruno Dumont which are now available on DVD and streaming platforms. If you like Jacques Tati or David Lynch, there’s a good chance you’ll enjoy Dumont too.
The opening credits roll over children singing Dors mon p’tit Quinquin, a well-known French nursery rhyme:
Dors mon p’tit Quinquin, mon p’tit poussin, mon gros raisin
Tu me feras du chagrin, si tu ne dors point jusqu’à demain
Ainsi l’autre jour une pauvre dentellière,
En berçant son petit garçon,
Qui depuis trois quarts d’heures ne faisait que pleurer,
Tâchait de l’endormir avec une chanson,
Elle lui disait “min narcisse,
Demain tu auras du pain d’épice,
Des bonbons à gogo, si tu es sage et si tu fais dodo.
Dors mon p’tit Quinquin, mon p’tit poussin, mon gros raisin
Tu me feras du chagrin, si tu ne dors point jusqu’à demain
Their fragile voices set the tone for a series that pits childhood innocence against mysterious dark forces, alternating from comedy to horror with unsettling pace.
The actors and actresses are not professionals: for example the two detectives leading the hunt are gardeners in real life, recruited at a local Pôle Emploi job centre. They exchange their thoughts in half sentences, sometimes with just a splutter. The child stars too are succinct. Everyone has the thick ch’ti accent of the region.
In a way it’s an allegory for the clash between France’s rural culture and the invading forces of modernisation. Dumont himself says that’s part of the story, but doesn’t like his work being reduced to a narrow sociological interpretation:
L’univers de P’tit Quinquin, c’est un peu le petit village gaulois. A partir du singulier, de l’accidentel, de l’hyper-accentué très particulier du Nord-Pas-de-Calais, je peux raconter quelque chose qui parle de nous tous, Français, qui traversons des difficultés, des problèmes sociaux et communautaires. Dans la série, je parle des handicapés, du racisme, des institutions. Mais je ne suis pas un cinéaste réaliste. Mes moyens d’expression sont certes réalistes, mais employés dans une plastique qui les emmène ailleurs.
The original screenplay of P’tit Quinquin has been published. It’s the text that Dumont wrote before embarking on filming. The final work was the product of considerable improvisation, so the text is an insight into how the project evolved. It also gives a humorous introduction to the ch’ti dialect. In this extract police Commandant Van der Weyden and Lieutenant Carpentier are attending the funeral for the cow’s victim.
Les policiers restèrent à l’écart de l’inhumation du corps et du monde groupé autour du cercueil. Des gamins qui les observaient étaient entre eux en conciliabule à décider qui irait au-devant des policiers poser la question qui les préoccupait. L’un d’eux, le plus petit, se lança et arriva à moitié en rigolant:
– M’sieur… dans l’cercueil… c’est tous les morceaux de l’femme qu’y a d’dans… qu’y z’ont collés ?
– P’tain te va dégager avec tes copains là, hein ! P’tits cons, va ! pesta le commandant.
Le gamin détala aussi vite et s’enfuit avec sa clique dans les rires et les cris alors qu’un lourd silence régnait sur les environs. Furieux, Van de Weyden revint auprès de Carpentier après avoir couru quelques pas pour attraper les voyous.
– Bordel ! Qu’y sont cons alors tous ces gamins ! Respect bordel, hein ! Des voyous qui n’ont à faire de rin et pas de cette pauve femme machacrée !
Carpentier écouta son supérieur, sans abonder, puis s’adressa à lui
– Ch’est des tiots commandant… À s’nâge c’est tout dit naturel de poser des questions cons, hein?
– Naturel ? C’tout dit naturel d’être auchi con, Carpentchier ? Ch’est cha qu’vous dites, hein?
Le commandant était monté sur ses grands chevaux et ne décolérait pas. Carpentier laissa passer l’orage.
– Bordel !
– Chechi dit min commandant… comment qui z’ont fait pour le corps ?
– J’en sais rin mi ! avoua finalement Van der Weyden fort occupé à regarder en direction de la cérémonie qui prenait fin et voyait les gens revenir.
P’tit Quinquin is available as a DVD with English subtitles, but if you can manage the French only version, it’s worth going for as it also includes the sequel Coincoin et les z’inhumains.